Monday, 13 August 2012

Diving into the culture (潛入台灣的文化). Part 1.


Thanks to Chia Yee, all my articles now are available in Chinese also. My great gratitude for her. Enjoy!
謝謝嘉怡讓我的文章有了中文翻譯。我心存感激。
希望你們會喜歡!

 Once, AIESEC was asked, why the shortest internship is lasted for six weeks. The answer was obvious: you can’t learn the country, its people, traditions and culture in less time. Six weeks is necessary down point.
曾經,國際經濟商管學生會組織被問到為什麼最短的交換計劃被訂為六個星期。答案很明顯就是若時間太短您就無法真正了解一個國家、他的人民和文化。六個星期絕對是恰到好處。
Is it really enough?
可六個星期真的足夠讓我們體驗這一切嗎?
We have spent in Taiwan already six weeks. Six weeks side by side with teachers, volunteers and common people. So we passed this frontier – now we can said, we saw and experience the daily life in Taiwan.
我們已經在台灣待了六個星期。六個星期我就在志工老師們、夥伴們、台灣本土人的左右。說了那麼多前言總得來說我看到並體驗到了台灣的生活。
Day by day, step by step we learn it.
一天天過去了,我們一步一步地不斷學習。
And what is it contained of? What have we needed to learn about Taiwan to say that we saw its life?
學習裡頭應該包含哪些知識呢?我們應該在台灣學些什麽東西才能證明我真正體驗了台灣道地的生活呢?
How to use chopsticks?
如何用筷子?
How to take safe from crazy motorcycles?
如何避開瘋狂的機車?
How to check the umbrella each time you go out?
出門前要隨時帶把傘嗎?
How to taste all the delicious food at the night market and don’t go phut?
要如何抵抗台灣夜市的美食?
Thousands of how’s…
千萬個how?
And other thousands of places to visit.
千萬個可參觀的景點。
What are these places?
 有哪些景點呢?
Recommendations of the famous guide books? – For sure. But, as I think, to understand the real life of Taiwan citizens, you need to plunge into its daily life and visit such very traditional resting and entertaining places that are not very common for foreigners but very useful to understand the nature of Taiwanese and their traditions.
一切資訊都可從著名旅遊手冊裡獲取嗎?--這是當然啦!可是對我而言,要真正了解台彎民族,您得要融入他們的日常生活並且去參觀一些傳統但又有趣的地方。雖然這些地方對外國人會很陌生,可是它卻是讓您真正認識台灣的民俗文化。
Our plan was:
我們的計劃就是:
Houli – bicycle-trail city.
后里鐵馬道城市
Guguang – traditional hot springs.
谷關傳統溫泉
Lavender village – Taiwanese Grasse.
薰衣草森林台灣格拉斯
The plan was clear, weather was pretty good, and everything was ready…
我們的計劃很明確,天氣又好,萬事俱備。。。
Chia Yee, Janice and me put our bags on the backs and the long journey to the center of the Taiwanese culture started.
嘉怡、郁潔和我背上了背包開始了我們探索台灣文化的漫長旅程。

First stop – Houli!
第一站--后里
Bicycle trail as long as the whole city, picturesque views and crazy racings included.
像整座城市那麼長的鐵馬道,迷人的風景以及瘋狂的賽車。XD

One, two, three - GO!
 
Everuthing will be OK!


We spent in Houli only one day – but what the magic day it was! We rushed to the tops of the hills and almost fly on the way to the bottom; we admire the sceneries – great bridge over the rough river, wide trail across the stadium, village path along the “Malaysian landscapes”, as Chia Yee said, and deep road right to the no.9 long tunnel with bats. I still can’t understand how we managed to see bats – I thought they live only in dark places, but that tunnel was lightened well. Maybe somewhere near was Batman…
我們在后里呆了一天那是多麼神奇的一天!我們一路騎到了斜坡的頂端,然後幾乎是“飛”下斜坡的;我們沿路欣賞美景映入眼簾的有跨過澎湃大甲溪的花樑鋼橋、廣闊的單車步道、馬來西亞的鄉間小路(就像嘉怡形容的)、還有住了蝙蝠的深邃九號隧道。隧道裡的燈光很好,我怎麼也想不通為何會有蝙蝠我以為它們只住在黑暗的地方。我猜“蝙蝠俠”就在附近。。。

Officer warns - there is a slope

Christian Bale is somewhere overthere!
Nevertheless, it was Monday, the road was very busy. Lovely couples, noisy groups of teenagers, sport teams, families and lonely people – we could find all of them in Houli. Taiwanese people really like bicycles!
然而,星期一的路上很繁忙。有親密的小倆口、吵鬧的年輕人、運動團隊、小家庭、也有孤單的人人來人往,“應有盡有”。我發現到台灣人真的很愛單車!
- If Taiwanese wear long trousers and sleeves it doesn’t always mean that they are afraid of the sun – they can be afraid of the Black Mosquitoes. Take care of the Black Mosquitoes! My legs are still very pity to look at…

如果台灣人穿著長褲長袖,這並不表示他們怕猛烈的太陽他們可能是怕小黑蚊。請小心小黑蚊啊!我的雙腿已經被盯得“慘不忍睹”了。。。

Saturday, 11 August 2012

不容錯過的英仙座流星雨(Unmissable Perseids meteor shower)



 今天晚上在一個偶然的機會下去上了一個有關流星的課。主講人是吳建德老師,他是台中市天文學會的理事長,可是一位天文學達人。=)
Tonight I attended an astronomist teacher's class about meteor.The teacher is the chairman of astronomer club.



而老師告知我們一個觀看流星雨的好機會!!
He told us a great chance to watch Perseids meteor.An opportunity that you can never miss it.


明晚8月12日  8.30pm-02.00am
Tomorrow 12th August from 8.30pm-02.00am


預計每小時100顆的數量
Estimated 100 meteors/hour

不妨選個沒有光害的地方(49k的大雪山是個好去處)或海邊,不需要任何觀測器材,找個舒服的地方坐下來或躺在遼闊的草地上,用心欣賞吧~~
Lets choose a suitable place like Dasyueshan Mountain or by the seaside to watch the meteors shower.You don’t have to prepare any special equipment.Just bring your heart and feel it.


它與象限儀座流星雨、雙子座流星雨並成為三大年度流星雨!
而且是全年三大周期性流星雨之首!
Perseids meteor shower,Quadrantids meteor shower, the Gemini meteor shower are known as the three annual meteor shower.

 
英仙座流星雨不但流星數量眾多、易於觀察,且周期非常穩定,約在每年七月底開始出現,而後越來越密集。乃至在每年8/12、8/13這幾天達到高峰。在高鋒期,平均一小時可以出現30-60個流星,非常壯觀!
Perseids meteor shower is in a large amount and easily observable.
It normally comes out at the end of July every year and reach its peak on 8/12,8/13.
During the peak, the rate of meteors reaches 30-60in an hour,forming a very spectacular sight.



對著劃過天際的流星雨許願吧!****或許美夢會成真噢~~
Lets make a wish looking at the meteor shower and hope your wish will come true^^

Tuesday, 7 August 2012

V.I.D.: Very Important Days for all of us (重要的時光)


As our life came to the habitual track, all days should remind each other. But it never happens here. Every day I can’t stop learning something new, knowing new interesting people, finding new lovely places to see.
But last two days were really very special and important.
On Saturday the 28th the weather was extraordinary beautiful and I had a chance to spend the whole day communicating with tourists.

在這裡,每天都有新的驚喜,沒有任何一刻是重複的、沉悶的工作。我每天都不停地學習新的事物、認識有趣的新朋友、探索美麗的地方。前兩天對我來說確實很特別且極具重要性。
28th那天的星期六格外漂亮而我的整個工作天都一直與遊客們互動。

New friend - new experience
It is always a pleasure to see foreigners when you are abroad – the feeling of discovering country unites us. But it is much more pleasant to find Taiwan citizens who speaks English! I enjoy talking to new people, learning more about their life, their views and attitude to everything.
On Saturday I met so many new friends. They were very interested about my work in Dasyueshan, about Russia and my staying in Taiwan. We discussed weather in Russia, in Taiwan and especially in Dasyueshan. I even had a chance to talk about learning languages – Chinese, English and others. And about teaching them.
That day let me find new friends, learn more about daily life in Taiwan and discuss some important issues.
那天,我遇到了很多新朋友。他們對我在大雪山的工作、我的國家俄羅斯很感興趣。我們聊了關於俄羅斯、台灣與大雪山的氣候變化。我還和他們聊了我在這裡學習中文的心得。那天的確讓我認識更多的新朋友、知道更多台灣的文化以及討論一些重要議題。

Daily work
Sunday instead I’ve spent in the Visitor Center – the other side of our work, the other way of communicating with tourists. Their needs are very different – some wants to know more about location, others seek for a place to have rest, some wants to make photos and talk, and some of them just lost.

星期日呢我則在遊客中心服務前來遊玩的遊客們。每位遊客的需求都不一樣有者想要知道步道的所在位置、有者想要找個合適的地點休息、有者想跟我照相聊天而有些遊客在“茫茫”的遊客中心迷失了方向。我盡我所能協助他們。=)
Great experience of presenting the map
得到了很棒的經驗向遊客們解說地圖

Foreigners are not frequent guests in Dasyueshan in summer, but I was lucky to meet two of them here. I was double lucky, because they turned out to be from Romania that borders with Russia. I was very happy to talk to them, tell more about my work and help a little.

But what make that day Very Important is visit of the Forest Bureau delegation and the director of the Dongshih District office himself. We wanted to make their stay in Dasyueshan as much hospitable and pleasant as we could. Everyone was very excited about their visit.

                在大雪山,外國遊客是極少的。可是我卻非常幸運能在這裡遇到了兩位。我覺得我雙倍幸運當我得知他們是來自羅馬尼亞(位於俄羅斯的邊境)。我跟他們聊得很盡興。
                回歸正傳,真正促使這重要的一天是林務局代表和東勢林管處局長到訪大雪山啊!!我們嗎每個暑期志工都很期待他們的到來,想讓他們有個美好難忘的旅程。

Visiting our home
參觀我們的“家”
Small tour to the forest trail 
到森林浴步道走一走
We tried to do our best – showing them around forest trails and exhibitions of the Visitor Center. Also we had a chance to talk out our suggestions of improving the Dasyueshan Area.
As they said, they really enjoyed their stay in Dasyueshan and were very pleased about our welcome! All our suggestions were taken into account and there will be some good changes for sure.
There were two very important and very long days and we needed to create something really great. And we found such thing – we decided to go to Houli and ride a bicycle – so traditional time spending in Taiwan.

我們盡力地發揮得淋漓盡致帶他們走一走森林浴步道及參觀遊客中心。我們也有機會發表一些提升大雪山設施的言論並被告知我們的建議將在未來被錄用。就如他們所說的,他們的確很享受這一趟旅程以及我們的熱情。
另外,我們也有兩天非常重要的“休假”。我們當然要好好利用咯~最後,我們決定到后里騎單車一個在台灣相當傳統的旅遊方式。

 


Written by Olga
奧利嘉     撰寫

大風吹,吹什麼?吹蘇拉颱風啊!!(Saola Typhoon)

大家還記得蘇拉颱風嗎?

Everybody still remember Saola Typhoon?

在不久前的10182日(星期四)。。

Let reminisced back to Year 101 2nd August(Thursday)

那天應該是我們青年志工如常上大雪山服勤的日子,可是因為大颱風的來臨,所以大雪山森林遊樂區因此休園。整個台中也宣布在當日停班停課。

We should have go up the mountain to work.But because of the arrival of typhoon, the recreation area had to be closed.Even the whole Taichung also being announced the suspension of classes and work.

我們只好窩在豐原的宿舍裡,一整天吃著泡麵、對著電腦~~

Our day was spent in our hostel in the city eating instant noodles and watching movies with notebook.

暴風雨下得稀里嘩啦!!從81日大概晚上8.30pm就開始下大雨直到隔天晚上。在異鄉第一次體驗颱風天,在沒有網路與電視機的陪伴下,只好在宿舍裡使用手機收聽廣播以知道外界的消息。

It was raining cats and dogs.
Without the accompaniment of internet and TV,we had to rely upon the radio network to get some news about the latest typhoon.

颱風天真的有點恐怖。。在宿舍裡聽著外面刮著大風、下著豪雨,就像風雨欲來風滿樓、絲毫沒有停止的意思。心裡最擔心的是豐原會不會發生水災啊!(多慮了XD

Typhoon made me feel frightening especially when this was the first time I experienced it in a foreign country.I also pretty worried whether the city I live in will occur flood or not...(It turned out that my city was very safe:)

沒有工作的日子都較容易感到空虛啦!!剎那間很想念在大雪山工作的時光,可以隨隊解說、服務遊客、與志工老師交流談天、大哥們幽默、晚上觀星看飛鼠、夥伴們不時在哈拉聊天。。。

Human can feel emptiness easily when leading a bored day.
Suddenly I missed the day on the mountain where I can interact with volunteer teachers,tourists and my partners.

前兆:颱風把椰樹吹得蠻有藝術感的~
Precursor : The coconut trees were blown into an artistic sense

在宿舍裡是很安全啦!出去外面就另當別論咯~
We were safe inside the house,but don't ever walked out there~



颱風天後街上慘不忍睹 :0
The terrible scene along the street after typhoon

在山上的日子^^Y
The day in Dasyueshan



嘉怡   撰寫
Written by Chia Yee



雪山植物中的王者(The King of Plant in Dasyueshan)

如果說帝雉是迷霧中的王者,大雪山動物群中的王者~~
If the Mikado pheasant is the Fog of the King in Dasyueshan~~
取至網上:目前本人還未能親身捕捉其身影~~
Taken from the Internet as I haven't get the chance to capture it's shadow yet.


那大雪山植物的王者又情歸何處呢?!
Then, who is the King of Plant in Dasyueshan?!

我敢篤定地說出它的名字:紅檜扁柏
It is the Red Cypress & Taiwan Cypress
紅檜扁柏也俗稱檜木,處於海拔 1800-2500公尺。
Red cypress & Taiwan cypress are also commonly known as cypress, growing at an altitude of 1800-2500 meters.


小神木位於43k,樹齡為1000歲
紅檜(Red Cypress)
  
·         屬於支撑材针葉树生长在峡谷, 称为女人樹(台語) 因为根部会分很多,就像女人的臀部。XD
Belongs to conifer.It is known as woman tree as its root parts will expand into very large base.

·         往上长也分出很多枝干,身材相當苗条
While its branches will grow out into many different   branches and it will look very slim.

·         雪山神木及小神木都是紅檜哦!!
Big Sacred Tree and Small Divine Tree are Red Cypress!!

·         日語名稱是BENIHI~~
Japanese name is BENIHI
 



雪山神木位於50k,樹齡為1400歲




其樹幹呈現螺旋木里狀
扁柏(Taiwan Cypress)

   
·         树干又直又中挺
Its trunk is very straight and grow high up

·         一柱擎天

·         相反的,我們又稱他為男人樹(台語)
On the other hand, we called it man tree.

·         日語名稱為HINOKI
 Japanese name is HINOKI



嘉怡  撰寫
Written by Chia Yee


Sharing experience. Step 2: Aowanda comes.(與奧萬大交流)


We were waiting for this event for ages and it came on the 26th and 27th of July – Aowanda volunteers visited Dasyueshan!
We met them early in the morning and start our two-day program at once. We needed so many things to do, to show, to tell.

我們期待已久的交流終於來臨了。就在七月26th and 27th---奧萬大的暑期青年志工到訪大雪山森林遊樂區!
我們一大清早相遇後就開始了為期兩天的交流活動。我們有太多的事物及風景要告訴及介紹給他們。

Me and Flora
我和芳花

First of all, we lead them to one of the most visited trails in Dasyueshan – Small Devine Tree trail. It is “small” really symbolically, because its height is gigantic and its age is more than the common age of the volunteers who have been there.
The weather was misty, cloudy and sometimes rainy. And a little cool cause of the altitude. But it didn’t spoil the trip – instead bring some magical charm in the surrounding landscape.

  
首先,我們帶領他們到大雪山最有名的小神木步道走一走。小神木名義上是“小”,可是大家別誤以為它真的小小一棵哦,它的高度可是巨大的,年齡比在場的各位志工還老呢!
那天的霧氣相當重,還烏云密布叻!有的時候還下起了毛毛細雨~~因為海拔關係,所以那天異常的冷,可是這並沒有破壞我們的行程甚至為周圍帶來了夢幻般的仙境。



Having visited Small Devine Tree, we headed to see “big” Sacred Tree – the most famous place in Dasyueshan.
During the first day trip we couldn’t stop discussing our places of works, telling lots of interesting facts, sharing experience and memories. I have learnt not only about Aowanda, its life and work, but also about other interns whom they visited and met.
We were promised to be shown all the trails in Aowanda as we will visit them in August.
Because of the weather and time-limits we had to decide, which trails to walk during the second day and we stop our choice on the one of the longest trails in Dasyueshan – the National trail.

過後,我們前往雪山步道來一窺雪山神木的真面目。
第一天,我們不停地談論我們的工作環境及分享在各林管處工作的經驗和回憶。我不僅更了解他們的工作性質,我還更深一層地了解各個青年志工。奧萬大的夥伴們答應這八月份會帶我們好好參觀他們的森林遊樂區。
因為天氣變化很大,我們取消了挑戰鳶雪捎來的念頭,取而代之的是到大雪山最長的步道---國家步道走一走。



While walking we passed bamboo thicket, small observation deck and deep dark forest, that we agreed to call the most mystical, magical and marvelous in Taiwan.
走在大家公認最美妙、夢幻的步道,我們走過了竹林、觀景台及“黑暗”的森林。


  


Sometimes I really want the time to stop. But it never stops and Aowanda guys had to leave us. But this is not the farewell – we will meet each other very soon. Dasyueshan will visit Aowanda.  

Sorry, not to publish many photos, but I have had some problems with my camera at that time. :o(

有時,我恨不得時間馬上停止。可是事與願違,奧萬大這些夥伴們要離開了。可是這不是永別我們即將見面了。就在這八月~~
很對不起我沒能展示太多照片因為我親愛的相機在那時“當”掉了:o(



Written by Olga
奧利嘉     撰寫

Wednesday, 1 August 2012

“山中何所有,嶺上多白雲”(Dasyueshan video)


希望大家觀賞後會愛上大雪山並自個兒探索她的美!!
Hope everyone who watch it will like it and explore himself Dasyueshan National Forest Recreation Area.